Пожалуйста, уделите немного времени оценив качество нашего перевода.
Финансовый перевод
Во время карантина мы продолжаем принимать заказы в обычном режиме. Работает доставка.
Наши Эксперты
Финансовый перевод.
Язык перевода | Цена за перевод страницы* |
Европейские языки | От 260 руб |
СНГ и ближн. зар. | От 300 руб |
Азия | От 460 руб |
Редкие языки | От 700 руб |
*Переводческая страница ~1800 знаков с пробелами. |
- Заверение печатью бюро переводов. - стоимость - 50 рублей.
- Нотариальное заверение переводов - стоимость - 500 рублей.
- Апостилирование документов (включая гос. пошлину) - 3 000 рублей.
Как правило, финансовый перевод традиционно является одним из важнейших направлений работы любого крупного переводческого бюро. Специалисты имеют дело с целым массивом документации, куда может входить бухгалтерская отчетность, аудиторские заключения, заявления на кредит и банковские выписки, годовые отчеты и другие документы.
Каждый из них имеет свою специфику, и совершенно очевидно, что переводчик, работающий в этом направлении, должен иметь помимо основного, лингвистического образования, дополнительное — экономическое. Только глубокое знание особенностей отрасли, категорий и терминологии предмета позволит ему в точности осуществить финансовый перевод оригинального документа.
Не следует забывать и о том, что финансовая документация не является унифицированной. Если, к примеру, российские федеральные Правила (стандарты) аудиторской деятельности практически аналогичны Международным стандартам финансового аудита (МСА), то этого нельзя сказать о многих других документах. Сложность перевода усугубляется и спецификой самого языка. Выполняющий финансовый перевод специалист рискует столкнутся с безэквивалентными терминами, разъяснение которых может потребовать отдельных ссылок. Так, например, английская временно безэквивалентная лексика из области финансовой отчетности составляет более 9% всего объема финансового лексикона. Отдельная проблема - особенности лексико-грамматических конструкций (например, страдательный залог), специфика которых относит нас к внутренним законам развития языка и вековым традициям оформления подобного рода документов. Всё перечисленное зачастую требует значительной адаптации текста оригинала.
Однако эти и другие особенности перевода не являются непреодолимыми препятствиями для сотрудников бюро Perevodim.pro. Компания располагает опытнейшими специалистами с экономическим образованием, осуществляющими финансовый перевод с полным знанием предмета и терминологии. Позвоните нам — и мы выполним переводческие работы на образцово качественном уровне в строго условленные сроки.
- перевод бухгалтерских балансов
- перевод годовых отчетов
- перевод аудиторского заключения
- перевод кредитного заявления
- перевод банковских выписок
- перевод справки о доходах
- перевод заявлений о денежном переводе
- перевод отчета о прибылях и убытках
Бизнес перевод: