Пожалуйста, уделите немного времени оценив качество нашего перевода.
Cудебный переводчик
Во время карантина мы продолжаем принимать заказы в обычном режиме. Работает доставка.
Наши Эксперты
Перевод в суде.
Язык перевода | Стоимость судебного переводчика.* |
Европейские языки | От 700 руб./ час |
СНГ и ближн. зар. | От 500 руб./ час |
Азия | От 800 руб./ час |
Редкие языки | От 900 руб./ час |
* Минимальный заказ - 2 часа работы переводчика. |
Профессиональный судебный переводчик является незаинтересованным лицом, осуществляющим свою функцию исключительно в рамках служебной компетенции. Современное российское законодательство, положения уголовно-процессуального, гражданского кодексов и других документов подробно описывают обязанности судебного переводчика и степень его ответственности — вплоть до уголовной при осуществлении заведомо неправильного перевода в определенных случаях.
В соответствии с законодательством судебный переводчик привлекается к судопроизводству в случае, если любой из участников уголовного или гражданского процесса не обладает в достаточной мере (или полностью) знанием языка, на котором осуществляются следственные мероприятия, ведутся судебные заседания, оформляется документация. Таким языком на территории Российской Федерации, в соответствии с законодательством, является русский в качестве государственного языка РФ либо государственный язык республики — субъекта РФ (за исключением военных судов, где судопроизводство ведется исключительно на русском).
Предоставление переводчика обеспечивает участнику процесса (подследственному, обвиняемому, подсудимому, свидетелю, гражданскому истцу или ответчику, защите и т.д.) полноценное право давать показания, выступать, заявлять ходатайства и подавать жалобы на родном языке или на избранном им языке общения. Вместе с тем, судебный переводчик привлекается для осуществления не только устного, но и письменного перевода, который необходим в случаях, когда лицу должны быть вручены следственные документы, протоколы судебных заседаний, решение суда и т.д. Услуги в сфере судебного перевода вы всегда можете заказать в петербургском бюро Perevodim.pro. Профессионализм, опыт, объективность и добросовестность — качества, которыми обладает каждый судебный переводчик, привлекаемый к работе нашей компанией.