Вход в систему

  • Заказать перевод
  • Заказать звонок
+7 812 385-51-40
8 800 555-06-94
+7 916 322-00-72

 

Заверение переводов

Во время карантина мы продолжаем принимать заказы в обычном режиме. Работает доставка.

 

Заверение переводов

28.04.2012
3412

В широком ряде случаев переводческие агентства, бюро и центры переводов предоставляют своим клиентам такую услугу, как заверение печатью бюро переводов документов различного рода. Переводческая печать — своеобразный «фирменный знак» и гарантия качества компании, свидетельство того, что сам перевод осуществлен профессиональным специалистом — сотрудником данного бюро. В этом содержательное отличие функции печати бюро от нотариальной печати: проставление последней придает документу юридическую силу официального документа, что, как правило, необходимо для его легализации за рубежом. Однако вместе с тем, печать нотариуса всего лишь удостоверяет подпись переводчика, а не точность и адекатность выполненного перевода.

Таким образом, заверение печатью бюро переводов осуществляется в случае, если в нотариальной печати нет необходимости или подобная печать не ставится на данный вид документа. Помимо этого, печать бюро может быть поставлена, если переводимый документ не соответствует требованиям законодательства, и для клиента имеет первостепенную важность непосредственно сам перевод — его точность и адекватность.

В петербургском бюро Perevodim.pro вы можете заказать перевод документов самого различого вида, при этом мы готовы выполнить их заверение печатью бюро переводов или, при необходимости, осуществить нотариальное заверение, что требуется, например, для таких документов, как свидетельства, дипломы и ряда других.

Письмо успешно отправленно.

Как только оно будет получено-наш менеджер свяжется с вами.

Благодарим за сотрудничество

 

Для скачивания книги укажите Ваше имя и почту

Иванов Иван Иванович

Это для того, чтобы мы знали как к вам обращаться.

mail @mail.ru

Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

Письмо сотруднику

Иванов Иван Иванович

Это для того, чтобы мы знали как к вам обратиться.

mail @mail.ru

Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

Перевод

Так мы быстрее изнаем, что вам необходимо и вы быстрее получите ответ.

Мы тут обнаружили какие-то свитки когда отдыхали на мертвом море. Переведите, пожалуйста.