Вход в систему

  • Заказать перевод
  • Заказать звонок
+7 812 385-51-40
8 800 555-06-94

 

Перевод учредительных документов

Твёрдая пятёрка:

  1. Гарантия качества;

  2. Бесплатная доставка;

  3. Вёрстка и печать;

  4. Заверение;

  5. Все способы оплаты.

Заказать перевод учредительных документов

 

Во время карантина мы продолжаем принимать заказы в обычном режиме. Работает доставка.

 

Наши Эксперты

Юридический перевод

Карамзин Дмитрий Иванович
Кандидат юридических наук, старший помощник прокурора, профессиональный переводчик с английского языка
Корский Николай Евгеньевич
Член Союза переводчиков России, Ассоциации американских переводчиков (АТА, США) и Института письменного и устного перевода (ITI, Великобритания).  

Клиенты о нас

Клиенты и отзывы

Перевод учредительных (уставных) документов.

Язык перевода Цена за перевод страницы*
Европейские языки От 290 руб
СНГ и ближн. зар. От 320 руб
Азия От 480 руб
Редкие языки От 730 руб
*Переводчиская страница ~1800 знаков с пробелами.

Значительное место в общем объеме документации, над которой работает бюро Perevodim.pro, занимает перевод учредительных (уставных) документов - официальных бумаг, отражающих принципы организации и специфику деятельности юридических лиц. В России существуют различные организационно-правовые формы хозяйствования — ЗАО, ОАО и наиболее распространенная  - общество с ограниченной ответственностью. Если устав юрлица определяет принципы организации и работы фирмы, то учредительный договор раскрывает содержание условий, на которых объединяются учредители, в том числе — порядок распределения прибыли между акционерами и порядок выхода из состава учредителей. Кроме того, к учредительным документам относятся вносимые в устав изменения, свидетельство о регистрации юрлица и т.д.

Сегодня перевод учредительных (уставных) документов — одна из самых востребованных услуг. Причина — интеграционные процессы в мировой экономике, связанные с созданием, слиянием, поглощением, выделением компаний со смешанным капиталом и учредителями, зарегистрированными в разных государствах. Тенденция в полной мере характерна и для России, где сегодня работает значительное число иностранных инвесторов и соучредителей. Очевидно, что перевод уставных документов с иностранного и на иностранный язык для налаживания делового партнерства любого формата — само собой разумеющаяся необходимость. Предоставление документов зарубежным партнерам, регистрация филиала компании за рубежом, открытие за границей банковского счета — все эти операции требуют профессионального перевода соответствующих бумаг.

Специалисты бюро Perevodim.pro готовы выполнить абсолютно адекватный перевод учредительных (уставных) документов в необходимом объеме — от перевода отдельных бумаг до полного пакета. Осуществляющие работу сотрудники компании располагают всем объемом профильных знаний (право, коммерция и т.д.) и терминологией, а также опытом в этой области деятельности, что позволяет нам выполнять переводы безупречного качества.

Специфика работ — не только в подборе адекватных терминов и дефиниций (т.е языковой пары), но и в точном переводе имен, названий, сокращений, воспроизведении всех деталей договора (устава), вплоть до долей процентов и запятых: точность для такого вида работ, как перевод учредительных (уставных) документов является абсолютным приоритетом. Позвоните в Perevodim.pro — и мы выполним переводческие работы любой сложности.

Калькулятор стоимости перевода

С какого на какой?
Что переводить
    Обзор
    Файл не загружен
    Количество знаков:
    Что-нибудь еще?
    Когда? Во сколько?
    Дальше

    Платите через что хотите

    Не забудте! У нас БЕСПЛАТНАЯ доставка

    В пределах Санкт-Петербурга и Москвы наше бюро осуществляет бесплатную доставку переводов до заказчика. Доставка в другие регионы оговаривается отдельно
    CAPTCHA
    Введите правильный ответ на следующий вопрос
    8 + 11 =
    Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.
    Назад
    Раздел в разработке

    Письмо успешно отправленно.

    Как только оно будет получено-наш менеджер свяжется с вами.

    Благодарим за сотрудничество

     

    Для скачивания книги укажите Ваше имя и почту

    Иванов Иван Иванович

    Это для того, чтобы мы знали как к вам обращаться.

    mail @mail.ru

    Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

    Письмо сотруднику

    Иванов Иван Иванович

    Это для того, чтобы мы знали как к вам обратиться.

    mail @mail.ru

    Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

    Перевод

    Так мы быстрее изнаем, что вам необходимо и вы быстрее получите ответ.

    Мы тут обнаружили какие-то свитки когда отдыхали на мертвом море. Переведите, пожалуйста.