Вход в систему

  • Заказать перевод
  • Заказать звонок
+7 812 385-51-40
8 800 555-06-94

 

Перевод свидетельства о браке

Твёрдая пятёрка:

  1. Гарантия качества;

  2. Бесплатная доставка;

  3. Вёрстка и печать;

  4. Заверение;

  5. Все способы оплаты.

Заказать перевод свидетельства о браке

Во время карантина мы продолжаем принимать заказы в обычном режиме. Работает доставка.

 

Наши Эксперты

Юридический перевод

Карамзин Дмитрий Иванович
Кандидат юридических наук, старший помощник прокурора, профессиональный переводчик с английского языка
Корский Николай Евгеньевич
Член Союза переводчиков России, Ассоциации американских переводчиков (АТА, США) и Института письменного и устного перевода (ITI, Великобритания).  

Клиенты о нас

Клиенты и отзывы

Перевод свидетельства о браке.

Язык перевода Цена за перевод страницы*
Европейские языки От 180 руб
Языки стран СНГ От 200 руб
Другие языки От 400 руб
*Переводчиская страница ~1800 знаков с пробелами.

В числе наиболее часто заказываемых услуг в бюро Perevodim.pro – перевод свидетельства о браке и других личных документов гражданско-правовой сферы. Представление перевода брачного свидетельства в государственные и негосударственные органы страны, на языке которой осуществляется перевод, необходимо в целом ряде случаев. Это обращение за получением гражданства, вида на жительство или ПМЖ, устройство на работу, смена фамилии и связанное с этим получение нового паспорта и других документов, оформление визы и т.д.

Профессиональный перевод свидетельства о браке требует максимально точного соответствия документа текстовому содержанию и структуре оригинала, это касается, в том числе, всех штампов, пометок, печатей и т.д. Крайне важно единообразное написание имен, фамилий, географических названий, наименования органа, выдавшего документы: даже малейшее несоответствие в написании может вызвать различные проблемы при поездке или пребывании за рубежом, поэтому при выполнении перевода мы учитываем, как проставлены эти данные в уже переведенных документах (если таковые имеются).

Отдельный вопрос — заверение документа. Безусловно, перевод свидетельства о браке должен быть заверен печатью нотариуса и, помимо этого, для легализации документа может потребоваться его апостилирование — проставление штампа соответствующего государственного органа страны, в которой выдан документ. Однако наличие подобного штампа необходимо далеко не всегда — например, если государствами обоюдно признается юридическая равноценность брака. Так, например, для легализации в нашей стране свидетельства о браке, выданного в Чехии, требуется только нотариальное заверение перевода документа, выполненного на русском языке. Мы настоятельно рекомендуем нашим клиентам перед тем, как заказать перевод свидетельства о браке или рождении, уточнять все детали и нюансы, связанные с заверением документа, у вашего юриста.

Калькулятор стоимости перевода

С какого на какой?
Что переводить
    Обзор
    Файл не загружен
    Количество знаков:
    Что-нибудь еще?
    Когда? Во сколько?
    Дальше

    Платите через что хотите

    Не забудте! У нас БЕСПЛАТНАЯ доставка

    В пределах Санкт-Петербурга и Москвы наше бюро осуществляет бесплатную доставку переводов до заказчика. Доставка в другие регионы оговаривается отдельно
    CAPTCHA
    Введите правильный ответ на следующий вопрос
    14 + 1 =
    Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.
    Назад
    Раздел в разработке

    Письмо успешно отправленно.

    Как только оно будет получено-наш менеджер свяжется с вами.

    Благодарим за сотрудничество

     

    Для скачивания книги укажите Ваше имя и почту

    Иванов Иван Иванович

    Это для того, чтобы мы знали как к вам обращаться.

    mail @mail.ru

    Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

    Письмо сотруднику

    Иванов Иван Иванович

    Это для того, чтобы мы знали как к вам обратиться.

    mail @mail.ru

    Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

    Перевод

    Так мы быстрее изнаем, что вам необходимо и вы быстрее получите ответ.

    Мы тут обнаружили какие-то свитки когда отдыхали на мертвом море. Переведите, пожалуйста.