Пожалуйста, уделите немного времени оценив качество нашего перевода.
Сербохорватский язык
Во время карантина мы продолжаем принимать заказы в обычном режиме. Работает доставка.
Язык | обычный текст | технический перевод | таможенный перевод | художественный перевод | медицинский перевод | юридический перевод | |||||||
с | на | с | на | с | на | с | на | с | на | с | на | ||
Сербохорватский | 220 | 300 | 390 | 480 | 450 | 560 | 390 | 480 | 470 | 580 | 470 | 580 |
Сербохорватский язык (сербскохорватский, хорватскосербский, иногда югославский) – это один из языков южных славян. В бывшем государстве Югославии он рассматривался в качестве литературного языка. Этот язык основывается на совокупности диалектов жителей Югославии (исключая Словению и Македонию). В Большой советской энциклопедии сербохорватский язык именуется языком хорватов, сербов, боснийцев-мусульман и черногорцев.
История языка
Основы единого языка были заложены сербским просветителем Вуком Караджичем в начале XIX века. Затем решение о формировании единого литературного языка в 1850 году утвердило «Венское литературное соглашение», заключённое между хорватскими и сербскими интеллектуалами. Вторая половина XIX века в этом отношении примечательна дополнительной кодификацией сербохорватского языка. При этом параллельно существовали и иные литературные нормы на основе диалектов данной зоны.
Режимом усташей предпринимались попытки искусственного отделения хорватского литературного языка от сербского с помощью формирования большого количества неологизмов, которые, впрочем, не прижились. В 1954 году Новисадским соглашением было признано существование сербского и хорватского вариантов сербохорватского языка.
16 марта 1967 года представителями хорватской интеллигенции была подписана Декларация о положении и наименовании литературного хорватского языка. В этой декларации выдвигалось требование о равноправии четырёх языков: хорватского, словенского, македонского и сербского. Несмотря на сопротивление властей в Белграде, она способствовала остановке политики языкового объединения.
Вплоть до распада государства в Сербии использовался сербскохорватский язык, а в Хорватии его называли сербским или хорватским. После распада Югославии началось интенсивное формирование собственных языковых стандартов бывших югославских республик. Сейчас в Сербии и Хорватии язык называется сербским, а в Боснии официальный статус придан сразу трём языкам: сербскому, хорватскому и боснийскому.
Иными словами, сербохорватский язык распался несколько близкородственных языков-преемников – так считают его носители. Тем не менее, иностранные лингвисты признают существование единого сербохорватского языка, а новые национальные варианты рассматривают лишь в тех случаях, когда отличия между ними являются принципиальными либо имеются в виду диалекты.
Особенности языка
Имеет три наречия: чакавское, штокавское и кайкавское, которые, несмотря на довольно чёткие различия, всё же являются взаимопонятными. Кайкавский и чакавский диалекты сегодня являются частью хорватского языка, поскольку в основном представлены на территории современной Хорватии, где на них говорит исключительно католическое население.
В сербскохорватском языке существуют две системы письма: вуковица (сербская кириллица) и гаевица (хорватская латиница). В Черногории и Боснии латиница и кириллица официально равноправны, а в Хорватии в ходу только латинский алфавит. В Сербии кириллица является единственным официальным алфавитом, однако в повседневном обиходе она используется наряду с кириллицей.
Хорватское правительство придерживается политики пуризма, направленной на вытеснение заимствований из других языков неологизмами, которые образованы из славянских корней. Но приживаются, как правило, только те неологизмы, которые широко применяются в канцелярском обиходе.