Пожалуйста, уделите немного времени оценив качество нашего перевода.
Перевод диплома и приложения
Во время карантина мы продолжаем принимать заказы в обычном режиме. Работает доставка.
Наши Эксперты
Перевод диплома и приложения.
Язык перевода | Цена за перевод страницы* |
Европейские языки | От 180 руб |
Языки стран СНГ | От 200 руб |
Другие языки | От 400 руб |
*Переводчиская страница ~1800 знаков с пробелами. |
Нотариально заверенные переводы личных документов, в частности, перевод диплома и аттестата, свидетельства о рождении и других бумаг могут понадобиться российскому гражданину в самом широком ряде случаев, и наиболее частые из них — получение вида на жительство за рубежом, трудоустройство за границей или поступление в иностранный вуз. Вполне закономерно, что при любом из этих обстоятельств компетентные лица местных учреждений пожелают удостовериться в наличии соответствующих документов, а западноевропейские, как и американские чиновники крайне щепетильны и требовательны в подобных вопросах.
Чтобы избежать бюрократических передряг и недоразумений, целесообразнее всего заказать перевод диплома и приложения, как и остальных документов, в одном переводческом агентстве у высокопрофессиональных специалистов. Это снизит ваши финансовые и временные издержки и гарантирует качественный перевод с единообразным написанием всех имен, названий и учреждений. Единообразие в написании — вопрос далеко не праздный. Если, к примеру, в дипломной «корочке» будет стоять одно написание вашей ФИО, а в аттестате или свидетельстве о браке другое, неизвестно, насколько жесткой может быть реакция бюрократа на подобные «издержки» перевода, однако практика показывает, что подобных недоразумений лучше избегать, обратившись к одной определенной команде переводчиков.
Сотрудники нашего бюро выполнят перевод диплома и приложения в самые короткие сроки. Это типовые документы, и работа над ними не занимает большого количества времени. Вместе с тем, мы прекрасно понимаем цену любой ошибки и всегда гарантируем абсолютную точность в написании ФИО, названий мест и учреждений, дат, при переводе печатей и штампов, а также любых сокращений. Помимо перевода, мы готовы осуществить и нотариальное заверение «корочки» и приложения — каждый из документов заверяется нотариусом отдельно. Позвоните нам, чтобы выяснить все условия работ подробно — результаты вас только порадуют!