Вход в систему

  • Заказать перевод
  • Заказать звонок
+7 812 385-51-40
8 800 555-06-94
+7 916 322-00-72

 

Перевод авиабилета

Перевод авиабилета и квитанции электронного билета: правила и требования

 

Заказать перевод авиабилета

Во время карантина мы продолжаем принимать заказы в обычном режиме. Работает доставка.

 

Наши Эксперты

Юридический перевод

Карамзин Дмитрий Иванович
Кандидат юридических наук, старший помощник прокурора, профессиональный переводчик с английского языка
Корский Николай Евгеньевич
Член Союза переводчиков России, Ассоциации американских переводчиков (АТА, США) и Института письменного и устного перевода (ITI, Великобритания).  

Клиенты о нас

Клиенты и отзывы

Перевод авиабилета.

Язык перевода Цена за перевод страницы*
Европейские языки От 180 руб
Языки стран СНГ От 200 руб
Другие языки От 400 руб
*Переводчиская страница ~1800 знаков с пробелами.

В петербургском бюро Perevodim.pro компания - юридическое лицо либо индивидуальный предприниматель могут заказать перевод авиабилета как первичного учетного документа для документального подтверждения собственных расходов. Это касается перелетов за рубеж и из-за рубежа на иностранном авиатранспорте и подтверждено пунктом 9 Положения по ведению бухгалтерского учета, в соответствии с которым первичные учетные документы, составленные на иностранном языке, должны иметь подстрочный перевод на русский язык.

Однако подобный перевод требуется не всегда, что подтверждает письмо ФНС России от 26.04.2010, в котором уточняются требования в отношении электронных авиабилетов. Подтверждением получения электронного билета является квитанция, все реквизиты в которой указываются на латинице в унифицированной форме, в соответствии с Единым международным кодификатором. Более того, ФИО пассажира в квитанции записывается на латинице так, как это предусматривается приказом МВД РФ от 26.05.1997 N 310 «Об утверждении Инструкции о порядке оформления и выдачи паспортов гражданам РФ и выезда из РФ и въезда в РФ».

Таким образом, с учетом этих обстоятельств перевод авиабилета в электронном виде — т.е. квитанции не требуется. И только в случае, если форма квитанции электронного билета не соответствует требованиям Единого международного кодификатора, перевод документа необходим. Напомним, что должно содержаться в квитанции по ЕМК: наименование реквизита, дата отправления, наименование и коды аэропортов — пунктов вылета и прибытия, код валюты, государство и форма оплаты.

Если вам необходимо осуществить перевод авиабилета или квитанции на электронный билет — позвоните в наше бюро, и наши переводчики сделают это максимально оперативно.

Калькулятор стоимости перевода

С какого на какой?
Что переводить
    Обзор
    Файл не загружен
    Количество знаков:
    Что-нибудь еще?
    Когда? Во сколько?
    Дальше

    Платите через что хотите

    Не забудте! У нас БЕСПЛАТНАЯ доставка

    В пределах Санкт-Петербурга и Москвы наше бюро осуществляет бесплатную доставку переводов до заказчика. Доставка в другие регионы оговаривается отдельно
    CAPTCHA
    Введите правильный ответ на следующий вопрос
    8 + 10 =
    Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.
    Назад
    Раздел в разработке

    Письмо успешно отправленно.

    Как только оно будет получено-наш менеджер свяжется с вами.

    Благодарим за сотрудничество

     

    Для скачивания книги укажите Ваше имя и почту

    Иванов Иван Иванович

    Это для того, чтобы мы знали как к вам обращаться.

    mail @mail.ru

    Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

    Письмо сотруднику

    Иванов Иван Иванович

    Это для того, чтобы мы знали как к вам обратиться.

    mail @mail.ru

    Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

    Перевод

    Так мы быстрее изнаем, что вам необходимо и вы быстрее получите ответ.

    Мы тут обнаружили какие-то свитки когда отдыхали на мертвом море. Переведите, пожалуйста.