Пожалуйста, уделите немного времени оценив качество нашего перевода.
Перевод медицинских учебников, методичек, атласов
Во время карантина мы продолжаем принимать заказы в обычном режиме. Работает доставка.
Наши Эксперты
Язык перевода | Цена за перевод страницы* |
Европейские языки | От 290 руб |
СНГ и ближн. зар. | От 320 руб |
Азия | От 480 руб |
Редкие языки | От 730 руб |
*Переводческая страница ~1800 знаков с пробелами. |
- Заверение печатью бюро переводов. - стоимость - 50 рублей.
- Нотариальное заверение переводов - стоимость - 500 рублей.
- Апостилирование документов (включая гос. пошлину) - 2 500 рублей.
Перевод медицинской литературы - атласов, методичек, учебников и т.п. актуальна для студентов медицинских вузов. Нет нужды доказывать, насколько сложным является профессиональный перевод любых текстов медицинской тематики, ведь среди текстов технической направленности они выделяются высокой насыщенностью специфической терминологией.
По этой причине даже хорошее знание иностранного языка не поможет переводчику грамотно и качественно переводить учебную медицинскую литературу. Для профессионального перевода подобных материалов необходимо, в первую очередь, быть дипломированным медицинским специалистом. В этой связи существует два варианта для выполнения высококачественного медицинского перевода: сотрудничество опытного лингвиста с практикующим медицинским специалистом или услуги медика, отлично владеющего иностранным языком.
Желаете получить профессиональный перевод учебной медицинской литературы? Обращайтесь в наше переводческое бюро, где эту работу для вас выполнят квалифицированные специалисты-медики, в совершенстве владеющие иностранными языками!