Вход в систему

  • Заказать перевод
  • Заказать звонок
+7 812 385-51-40
8 800 555-06-94

 

Литовский язык

Литовский язык

Во время карантина мы продолжаем принимать заказы в обычном режиме. Работает доставка.

 

Язык обычный текст технический перевод таможенный перевод художественный перевод медицинский перевод юридический перевод
  с на с на с на с на с на с на
Литовский 400 500 480 600 560 700 480 600 580 720 580 720

 

Литовский язык – это государственный язык Литвы и официальный язык Европейского союза. На нём разговаривает приблизительно 3 миллиона жителей Литвы и 170 тысяч человек, проживающих за её пределами. С начала 90-х годов наблюдается сокращение численности носителей литовского языка по причине естественной убыли литовского населения и ассимиляции литовцев, которые эмигрировали за пределы Литвы в различные периоды её истории.

Литовский язык принадлежит к балтийской группе языков индоевропейской семьи. По своему происхождению он близок к современныму латышскому языку и латгальскому наречию, а также имет некоторое сходство с мёртвым древнепрусским и ятвяжским языками.

Литовский язык имеет распространение в Литве и на территориях с небольшим литовским населением, например, в Польше, Беларуси, Калининградской области. Распространён он и среди литовских выходцев, проживающих, России, Аргентине, Бразилии, Канаде, Германии, Великобритании, Латвии и Австралии. Общее количество людей, говорящих по-литовски, составляет более 3 млн. человек, в том числе 2 955 200 в Литве (согласно переписи 2001 года).

 

История языка

Отделение восточно-балтийских языков от западно-балтийских произошло в V -VII вв. Дифференциация между латышским и литовским языками началась в VIII веке, но еще длительное время они могли существовать в качестве диалектов одного языка.

Наиболее ранним письменным памятником литовского языка является молитва, написанная от руки на одной из страниц древней книги (датируется 1503—1515 годами).

Книгопечатание на литовском языке началось в 1547 с написанного на жямайтийском наречии катехизиса Мартинаса Мажвидаса. Эта книга, изданная в Кёнигсберге, содержала первый литовский учебник, автор которого приводит в нём алфавит и несколько грамматических терминов, придуманных самостоятельно. Уровень грамотности жителей Литвы на протяжении XVIII века был низким, по этой причине книги не были общедоступными. Но, всё же, с появлением первой литовской книги началось развитие литературного языка.

Первый литовский словарь, созданный Константинасом Сирвидасом, увидел свет в 1620 году. Таким образом, в XVII веке начались научные исследования литовского, которые стали особенно интенсивными с появлением сравнительного языкознания в XIX веке.

После январского восстания (1864 год), генералом-губернатором Виленской губернии был введён запрет на использование букв латинского алфавита и, соответственно, печатных текстов на литовском языке. Вместо латыни было введено литовское письмо буквами кириллицы – так называемая «гражданка», которая была разработана И. П. Корниловым.

Литовские книги продолжали издаваться только за границей, например, в США и Восточной Пруссии. Вопреки суровым судебным приговорам книги ввозились в страну, где способствовали укреплению национального чувства. Это привело к тому, что в 1904 году запрет на книгопечатание на литовском языке был отменён.

 

Особенности языка

Во многом литовский язык сохранил изначальные морфологические особенности и фонетику прототипического индоевропейского языка и поэтому является лингвистически интересным для исследователей.

Предположительно в XIII—XIV веках в литовском языке уже сформировались два основных наречия - жемайтское и аукштайтское, в которых в дальнейшем возникли собственные диалекты. В настоящее время в Аукштайтии существуе три диалекта: южный, западный и восточный; в Жемайтии: западный, южный и северо-западный.

Основу современного литературного языка составляет южная разновидность западноаукштайтского диалекта, которая сохранила древнюю морфологию и фонетику.

Современный литовский алфавит содержит 32 буквы: 12 гласных и 20 согласных. Помимо стандартных латинских букв применяются диакритические знаки, которые обозначают долготу гласных. Все согласные звуки, кроме «j», характеризуются двумя формами: палатализованной («мягкой») и непалатализованной («твёрдой»).

Письмо успешно отправленно.

Как только оно будет получено-наш менеджер свяжется с вами.

Благодарим за сотрудничество

 

Для скачивания книги укажите Ваше имя и почту

Иванов Иван Иванович

Это для того, чтобы мы знали как к вам обращаться.

mail @mail.ru

Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

Письмо сотруднику

Иванов Иван Иванович

Это для того, чтобы мы знали как к вам обратиться.

mail @mail.ru

Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

Перевод

Так мы быстрее изнаем, что вам необходимо и вы быстрее получите ответ.

Мы тут обнаружили какие-то свитки когда отдыхали на мертвом море. Переведите, пожалуйста.