Вход в систему

  • Заказать перевод
  • Заказать звонок
+7 812 385-51-40
8 800 555-06-94

 

Киргизский язык

Киргизский язык

Во время карантина мы продолжаем принимать заказы в обычном режиме. Работает доставка.

 

Язык обычный текст технический перевод таможенный перевод художественный перевод медицинский перевод юридический перевод
  с на с на с на с на с на с на
Киргизкий 420 540 510 650 590 760 510 650 620 780 620 780

 

Киргизский язык является государственным языком Киргизии и относится к тюркским языкам кыпчакской группы. В соответствии с данными переписи населения Киргизии, датирующейся 2009 годом, в Киргизии для 3 830 556 человек киргизский язык считается родным, а своим вторым языком его назвали ещё 271 187 человек (в их числе и 212 063 этнических узбеков). В итоге, общее количество людей, говорящих по-киргизски, в самом государстве превышает 4 млн. человек. Кроме того, носителями языка являются ещё и этнические киргизы, которые проживают в Казахстане, Таджикистане, Узбекистане, России, Китае, а также некоторых других государствах.

 

Особенности языка

Киргизский язык входит в группу наименее изученных тюркских языков, несмотря на то, что киргизы были одним из древнейших тюркских племён. Киргизские фонетические признаки позволяют относить его к северо-западной группе турецких языков. По сравнению с другими тюркскими (турецкими) языками киргизский язык характеризуется последовательно проводимым сингармонизмом, то есть прогрессивной ассимиляцией со стороны корневых звуков на аффиксальные. К особенностям данного языка можно также отнести долготы, которые отмечаются в отдельных корнях.

Некоторые филологи высказывают мнение о том, что в настоящее время современный киргизский язык вступил в стадию активного формирования языковых стандартов, и одновременно проходит очистку от чрезмерного влияния русского языка. Другие исследователи считают, что языковые нормы киргизского проходили адаптацию к различным алфавитным и письменным традициям на протяжении многих веков.

При этом следует отметить, что в киргизском обществе и сегодня не стихают дискуссии о необходимости возврата не к арабской письменности, а к латинскому алфавиту, который в наибольшей степени отражает все нюансы современного языка киргизов.

 

История языка

Енисейские кыргызы раннего Средневековья были теми, кто первыми в числе восточных тюрков изобрел орхоно-енисейскую руноподобную алфавитную письменность. От периода позднего Средневековья до нас дошли фолклорные тексты, которые в настоящее время окончательно не обработаны.

В XVIII-XIX веках киргизский народ проживал в Кокандском ханстве, Афганском Памире и Восточном Туркестане и использовал в письме поздний чагатайский язык с местными особенностями. В арабской графике на киргизском языке было создано множество литературных произведений, однако опубликованы в те времена были только некоторые книги. 

В 1855—1876 гг. земли киргизов Средней Азии, исключая восточно-туркестанских и афганских киргизов, оказались включёнными в состав Российской империи. В этот период киргизский язык ощутил на себе сильнейшее влияние русского языка.

По причине того, что до революции 1917 года грамотность у киргизов была практически неразвита, то арабский алфавит, который использовали муллы, являлся достоянием немногих людей. Кроме того, он недостаточно соответствовал фонетическим возможностям киргизского языка. При формировании Киргизской АССР произошло приспособление арабского алфавита к его звукам, что позволило киргизскому языку стать более доступным для широких народных масс.

Таким образом, в письменности киргизского языка, которая существовала  до 1928 года в СССР и сейчас существует в Китае, использовался арабский алфавит. В период с 1928 по 1940 гг. применялся латинский алфавит. Современная же киргизская письменность базируется на кириллице.

Письмо успешно отправленно.

Как только оно будет получено-наш менеджер свяжется с вами.

Благодарим за сотрудничество

 

Для скачивания книги укажите Ваше имя и почту

Иванов Иван Иванович

Это для того, чтобы мы знали как к вам обращаться.

mail @mail.ru

Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

Письмо сотруднику

Иванов Иван Иванович

Это для того, чтобы мы знали как к вам обратиться.

mail @mail.ru

Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

Перевод

Так мы быстрее изнаем, что вам необходимо и вы быстрее получите ответ.

Мы тут обнаружили какие-то свитки когда отдыхали на мертвом море. Переведите, пожалуйста.