Пожалуйста, уделите немного времени оценив качество нашего перевода.
Финский язык
Во время карантина мы продолжаем принимать заказы в обычном режиме. Работает доставка.
Язык | обычный текст | технический перевод | таможенный перевод | художественный перевод | медицинский перевод | юридический перевод | |||||||
с | на | с | на | с | на | с | на | с | на | с | на | ||
Финский | 250 | 300 | 480 | 600 | 560 | 700 | 480 | 600 | 580 | 720 | 580 | 720 |
Финляндия наш европейский сосед.
Как видите, финский язык мы в Perevodim.pro вынесли отдельным пунктом. Важность русско-финских переводов, а так же финско-русских, заключается в том, что Финляндия - очень тесный сосед России. Особенно такие переводы востребованы в нашем городе. Это и понятно - Санкт-Петербург и Финляндию разделяет всего лишь Финский залив, несколько часов езды и чуть менее часа лёта. Это очень удобно для создания совместных предприятий. Поставки древесины, готовых пиломатериалов либо сборных деревянных конструкций, шины, продукты питания, качественная косметика, мобильные телефоны, зимняя обувь, подходящая для наших сырых и холодных зим и так далее. Распространение этих и многих других товаров требует перевода инструкций, рекламных материалов, а также деловой документации различного рода, да и важность финского языка для проведения переговоров тоже объяснять не приходится.
Сложности перевода:
- Однако, не смотря на быстроразвивающееся российско-финское сотрудничество, профессиональных переводчиков с/на финский не так уж и много. Это обусловлено рядом причин, начиная от "немодности" финского языка, заканчивая элементарной нехваткой образовательных учреждений, где качественно преподавали бы данный язык.
- Финский язык не относится к категории простых для изучения и перевода.
- В финском сложная и отличающаяся грамматика. К примеру, отсутствуют артикли и предлоги. Зато есть пятнадцать падежных форм, которые формируются посредством добавления к словам окончаний, несущих на себе те грамматические функции, которые в русском языке возлагаются как раз таки на предлоги. Животные, предметы, явления, события называются словом «se», что в переводе значит «это». Также отсутствует понятие рода. Это же слово «se» обозначает одновременно и «он», и «она», и «оно».
- Финское произношение русскоговорящему человеку дается легко, так как букв в алфавите немного, восемь гласных и всего лишь тринадцать согласных букв, и почти все звуки похожи на русские, исключение составляют лишь три гласные. Слова читаются точно так, как написаны, ударение всегда падает на первый слог, последний слог всегда безударный. Однако, говоря по-фински, нельзя путать долгие и краткие звуки: долгота или краткость звука, как гласного, так и согласного, может кардинально изменить значение слова, и вы скажете «убить» вместо «встретить» Финны могут сказать Perliini вместо Berliini (Берлин). С финской точки зрения это некритично. Но финны никогда не произнесут tule как tuule или tulee как tuulee. Ведь это совершенно разные слова!
- Интонация финского языка маловыразительная, спрашивает человек или отвечает - понять порой невозможно.
- Лексика тоже вызывает трудности. Из всех скандинавских языков это единственный язык, в котором о значении слов нельзя догадаться по аналогии с другими языками. К примеру шведский, он хоть и отдалённо, но всё равно похож на немецкий, а немецкий – на английский, следовательно зная немецкий или английский, можно понять какие-то отдельные слова и даже уловить контекст. Финский же язык не похож ни на что вообще. Он абсолютно обособленный. Еще финские слова бывают длинными. Очень длинными, например рекорд из финского издания книги Рекордов Гиннеса 2006 года: реальное название ученика помощника младшего офицера-механика, занимающегося турбинами реактивных самолетов в вооруженных силах Финляндии выглядит так –lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas. 61 буква. Вот такой вот язык.
- Это все делает перевод на финский язык и с финского языка довольно сложными. Перевод текстов очень усложняется еще и тем, что финский язык подразделяется на восемь диалектов, для качественного перевода необходимо знать их все.