Вход в систему

  • Заказать перевод
  • Заказать звонок
+7 812 385-51-40
8 800 555-06-94
+7 495 646-80-51
+7 916 322-00-72

 

Перевод свидетельства о рождении

Твёрдая пятёрка:

  1. Гарантия качества;

  2. Бесплатная доставка;

  3. Вёрстка и печать;

  4. Заверение;

  5. Все способы оплаты.

Заказать перевод свидетельства о рождении

до 31.05.19} СКИДКА НА ВЕСЬ ПЕРЕВОД ПРИ ЗАКАЗЕ ОТ 50 СТР. {-10%

 

Наши Эксперты

Юридический перевод

Карамзин Дмитрий Иванович
Кандидат юридических наук, старший помощник прокурора, профессиональный переводчик с английского языка
Корский Николай Евгеньевич
Член Союза переводчиков России, Ассоциации американских переводчиков (АТА, США) и Института письменного и устного перевода (ITI, Великобритания).  

Клиенты о нас

Клиенты и отзывы

Перевод свидетельства о рождении.

Язык перевода Цена за перевод страницы*
Европейские языки От 180 руб
Языки стран СНГ От 200 руб
Другие языки От 400 руб
*Переводчиская страница ~1800 знаков с пробелами.

Перевод различных видов свидетельств — одно из направлений деятельности бюро Perevodim.pro. Документы необходимы для подтверждения и реализации тех или иных прав — вступления в брак, оформления наследства, выезда за рубеж на постоянное место жительства и т.д. Немаловажное место в общем объеме выполняемых нами работ занимает и перевод свидетельства о рождении — этот вид услуги требуется, например, при выходе замуж/женитьбе граждан РФ за рубежом, устройстве на работу, поступлении в зарубежный вуз, получении вида на жительство или гражданства другого государства, изменении паспортных данных и по ряду других причин.

В числе обстоятельств, при которых необходим такой перевод — и рождение ребенка российскими гражданами за рубежом. Подтверждение гражданства необходимо получить в российском консульстве, а для этого следует предоставить перевод свидетельства о рождении — документа, выданного учреждением государства, на территории которого родился ребенок. То же касается и иностранных граждан, если их ребенок родился в России.

Специалисты бюро гарантируют абсолютно корректный, точный и полный перевод документа, включая подписи и печати, а также оформление свидетельства, максимально близкое по своей структуре оригиналу документа. При переводе пакета документов будет обеспечено единообразное написание как терминов, так и ФИО, названий населенных пунктов и т.д, что весьма существенно при рассмотрении документов чиновниками иностранных учреждений. 

Заказывая в нашем бюро перевод свидетельства о рождении или других документов, вам необходимо заранее осведомиться о том, необходима ли для заверения документа нотариальная печать или печать переводческого бюро, поскольку требования, в зависимости от ситуации, могут быть различны. Для легализации документа за рубежом бюро может осуществить подготовку к апостилированию свидетельства в соответствующих органах (Минюст и т.д.). Это специальная форма заверения документов некоммерческого содержания, признаваемая странами Гаагской конвенции, участницей которой является и Россия. Штамп или сертификат «апостиль» является удостоверением подлинности подписи и печати в документе. Таким образом, имея перевод свидетельства о рождении с апостилем, вы располагаете уже легализованным документом, обладающим правовой силой в зарубежном государстве. Позвоните нам — и мы выполним перевод всех необходимых бумаг качественно и оперативно. 

Калькулятор стоимости перевода

С какого на какой?
Что переводить
    Обзор
    Файл не загружен
    Количество знаков:
    Что-нибудь еще?
    Когда? Во сколько?
    Дальше

    Платите через что хотите

    Не забудте! У нас БЕСПЛАТНАЯ доставка

    В пределах Санкт-Петербурга и Москвы наше бюро осуществляет бесплатную доставку переводов до заказчика. Доставка в другие регионы оговаривается отдельно
    CAPTCHA
    Введите правильный ответ на следующий вопрос
    4 + 2 =
    Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.
    Назад
    Раздел в разработке

    Письмо успешно отправленно.

    Как только оно будет получено-наш менеджер свяжется с вами.

    Благодарим за сотрудничество

     

    Для скачивания книги укажите Ваше имя и почту

    Иванов Иван Иванович

    Это для того, чтобы мы знали как к вам обращаться.

    mail @mail.ru

    Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

    Письмо сотруднику

    Иванов Иван Иванович

    Это для того, чтобы мы знали как к вам обратиться.

    mail @mail.ru

    Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

    Перевод

    Так мы быстрее изнаем, что вам необходимо и вы быстрее получите ответ.

    Мы тут обнаружили какие-то свитки когда отдыхали на мертвом море. Переведите, пожалуйста.