Пожалуйста, уделите немного времени оценив качество нашего перевода.
Перевод свидетельства о рождении
Во время карантина мы продолжаем принимать заказы в обычном режиме. Работает доставка.
Наши Эксперты
Перевод свидетельства о рождении.
Язык перевода | Цена за перевод страницы* |
Европейские языки | От 180 руб |
Языки стран СНГ | От 200 руб |
Другие языки | От 400 руб |
*Переводчиская страница ~1800 знаков с пробелами. |
- Заверение печатью бюро переводов. - стоимость - 50 рублей.
- Нотариальное заверение переводов - стоимость - 500 рублей.
- Апостилирование документов (включая гос. пошлину) - 2 500 рублей.
Перевод различных видов свидетельств — одно из направлений деятельности бюро Perevodim.pro. Документы необходимы для подтверждения и реализации тех или иных прав — вступления в брак, оформления наследства, выезда за рубеж на постоянное место жительства и т.д. Немаловажное место в общем объеме выполняемых нами работ занимает и перевод свидетельства о рождении — этот вид услуги требуется, например, при выходе замуж/женитьбе граждан РФ за рубежом, устройстве на работу, поступлении в зарубежный вуз, получении вида на жительство или гражданства другого государства, изменении паспортных данных и по ряду других причин.
В числе обстоятельств, при которых необходим такой перевод — и рождение ребенка российскими гражданами за рубежом. Подтверждение гражданства необходимо получить в российском консульстве, а для этого следует предоставить перевод свидетельства о рождении — документа, выданного учреждением государства, на территории которого родился ребенок. То же касается и иностранных граждан, если их ребенок родился в России.
Специалисты бюро гарантируют абсолютно корректный, точный и полный перевод документа, включая подписи и печати, а также оформление свидетельства, максимально близкое по своей структуре оригиналу документа. При переводе пакета документов будет обеспечено единообразное написание как терминов, так и ФИО, названий населенных пунктов и т.д, что весьма существенно при рассмотрении документов чиновниками иностранных учреждений.
Заказывая в нашем бюро перевод свидетельства о рождении или других документов, вам необходимо заранее осведомиться о том, необходима ли для заверения документа нотариальная печать или печать переводческого бюро, поскольку требования, в зависимости от ситуации, могут быть различны. Для легализации документа за рубежом бюро может осуществить подготовку к апостилированию свидетельства в соответствующих органах (Минюст и т.д.). Это специальная форма заверения документов некоммерческого содержания, признаваемая странами Гаагской конвенции, участницей которой является и Россия. Штамп или сертификат «апостиль» является удостоверением подлинности подписи и печати в документе. Таким образом, имея перевод свидетельства о рождении с апостилем, вы располагаете уже легализованным документом, обладающим правовой силой в зарубежном государстве. Позвоните нам — и мы выполним перевод всех необходимых бумаг качественно и оперативно.