Вход в систему

  • Заказать перевод
  • Заказать звонок
+7 812 385-51-40
8 800 555-06-94
+7 495 646-80-51

 

Локализация

до 01.08.17} СКИДКА НА ВЕСЬ ПЕРЕВОД ПРИ ЗАКАЗЕ ОТ 50 СТР. {-10%

 

Для эффективного продвижения любых продуктов на международном рыночном пространстве необходима их грамотная локализация.

То есть, изделие, которое планируется реализовывать на конкретных рынках, должно претерпевать обязательные изменения, соответствующие торговым правилам определённой страны. Кроме того, локализация предполагает изменения, необходимые для удовлетворения требований определенной национальной среды. Подобные трансформации касаются как руководств по эксплуатации, так и материалов, в которые упаковывается продукт.
Таким образом, локализация представляет собой процедуру изменения документации, которая сопровождает продукт. Она отражает изменения в самом изделии либо дополнения продукта сервисными средствами, которые помогут ему соответствовать определённой культуре и целевому обществу в целом.

Локализация программного обеспечения — это процесс адаптации данного программного обеспечения (программного комплекса) к культуре (языку) другой страны, как правило она включает в себя:

  • перевод комментариев в листинге программного обеспечения,
  • перевод пользовательского интерфейса,
  • перевод документации и сопутствующих файлов программы с одного языка на другой.

Локализация web-сайтов является весьма трудоемкой сферой перевода. Требуется сохранить дизайнерские решения, учитывать национальную специфику (восточные языки и т.д.), различную длину текстов в языках оригинала и перевода, работа с изображениями, кнопками и ссылками (например ссылки на соц. сети), верстку контента.

Наша компания предлагает широкий спектр услуг по профессиональной локализации Вашего бизнеса в международном пространстве. Интенсивность и глубина локализации определяется каждым конкретным случаем и зависит от пожеланий самого клиента. Мы предлагаем следующие уровни локализации:

  • частичный перевод контента, включающий работу с уставной юридической и контрактной документацией, веб-ресурсом, а также специализированной информации, связанной с бизнесом;
  • полный перевод контента, предполагающий широкую осведомлённость иностранных партнёров о вашем бизнесе и состоянии дел;
  • локализация контента, необходимая при продвижении за рубежом продукта или услуги, которая подразумевает адаптацию текстов к психологическим и национальным особенностям целевой аудитории;
  • продвижение локализованного контента, включающее организацию грамотной и эффективной рекламной компании в международном пространстве;
  • поддержка контента, предполагающая динамичное обновление коммерческих предложений, веб-сайта, деловых и рекламных стратегий бизнеса.

Вы хотите ярко заявить о себе или укрепить свои позиции в мировом бизнес-сообществе? Тогда обращайтесь за оказанием профессиональных услуг по локализации в нашу компанию!

Письмо успешно отправленно.

Как только оно будет получено-наш менеджер свяжется с вами.

Благодарим за сотрудничество

 

Мы перезвоним Вам

Здравствуйте. Меня зовут Юлия.
Я координатор отдела переводов.
После заполнения необходимых полей формы я свяжусь с Вами в указанное время для получения подробной информации.

Иванов Иван Иванович

Это для того, чтобы мы знали как к вам обратиться.

8-912-426-65-33

Это для того, чтобы наш менеджер как можно скорее с вами связался.

ывафывафыва

Выберите время звонка:

CAPTCHA
Введите правильный ответ на следующий вопрос
4 + 0 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.

Для скачивания книги укажите Ваше имя и почту

Иванов Иван Иванович

Это для того, чтобы мы знали как к вам обращаться.

mail @mail.ru

Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

Письмо сотруднику

Иванов Иван Иванович

Это для того, чтобы мы знали как к вам обратиться.

mail @mail.ru

Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

Перевод

Так мы быстрее изнаем, что вам необходимо и вы быстрее получите ответ.

Мы тут обнаружили какие-то свитки когда отдыхали на мертвом море. Переведите, пожалуйста.