Вход в систему

  • Заказать перевод
  • Заказать звонок
+7 812 385-51-40
8 800 555-06-94

 

Перевод руководств пользователя

Твёрдая пятёрка:

  1. Гарантия качества;

  2. Бесплатная доставка;

  3. Вёрстка и печать;

  4. Заверение;

  5. Все способы оплаты.

Заказать перевод руководств пользователя

Во время карантина мы продолжаем принимать заказы в обычном режиме. Работает доставка.

 

Наши Эксперты

Технический перевод

Стоянов Николай Федорович
Доктор технических наук, член-кореспондент НИИ им. Гагарина, профессиональный переводчик с немецкого языка
Корский Николай Евгеньевич
Член Союза переводчиков России, Ассоциации американских переводчиков (АТА, США) и Института письменного и устного перевода (ITI, Великобритания).  
Орлова Ирина Николаевна
Кандидат технических наук. Специалист в следующих областях: информационные системы, системы спутниковой связи, автоматические и информационные устройства и т. д.

Клиенты о нас

Клиенты и отзывы

Перевод руководств пользователя

Язык перевода Стоимость за перевод страницы*
Европейские языки От 260 руб
СНГ и ближн. зар. От 300 руб
Азия От 460 руб
Редкие языки От 700 руб
*Переводческая страница ~1800 знаков с пробелами.

Одна из разновидностей технического перевода — перевод руководств пользователя (руководств по эксплуатации) и инструкций для монтажа и пуско-наладки оборудования. Дифференциация этих двух понятий заключена в специфике функций. Если инструкцией принято считать документ, содержащий информацию о правилах установки, пуско-наладки, условиях сдачи изделия в эксплуатацию, то собственно руководство по эксплуатации содержит сведения о характеристике изделия и его компонентов, правила эксплуатации и технического обслуживания, критерии оценки его состояния и другие данные.

Для максимального удобства пользователей современные производители сочетают оба блока информации в едином документе, делая границу между двумя понятиями достаточно условной. К тому же для специалиста, осуществляющего перевод руководств пользователя задача лежит в иной плоскости — дать абсолютно точный и единственно возможный эквивалент тексту, написанному на исходном языке, вне зависимости от разновидности технической документации.

Достижение полной адекватности текста перевода возможно лишь в единственном случае: если переводчик, помимо лингвистического багажа в своем образовательном активе имеет технический склад ума, и, разумеется дополнительное инженерное или медицинское образование, тематически соотносящееся с объектом и предметом перевода.

Это непреложное требование к уровню знаний специалиста, поскольку он имеет дело с переводом документов к технике, от правильной эксплуатации которой зависит жизнь человека. Только необходимый комплекс знаний в таких сферах, как фармакология, медицинское оборудование, авиатехника, тяжелое машиностроение, строительная техника и других гарантирует адекватный и безошибочный перевод руководств пользователя, инструкций по монтажу и наладке, технических описаний и характеристик, инструкций по безопасности оборудования и изделий, а также других документов.

Именно такой уровень перевода вам всегда гарантирован специалистами бюро Perevodim.pro  — сотрудники компании имеют не только лингвистическое, но и второе (инженерное, медицинское и т.д.) образование, позволяющее на самом высоком качественном уровне  выполнять перевод руководств пользователя и другой документации на самую различную тематику, в том числе — с привлечением узкопрофильных специалистов. При необходимости будет выполнен не только перевод текста — но и адекватно воспроизведен весь вид документа с чертежами, графиками, схемами и т.д. 

Калькулятор стоимости перевода

С какого на какой?
Что переводить
    Обзор
    Файл не загружен
    Количество знаков:
    Что-нибудь еще?
    Когда? Во сколько?
    Дальше

    Платите через что хотите

    Не забудте! У нас БЕСПЛАТНАЯ доставка

    В пределах Санкт-Петербурга и Москвы наше бюро осуществляет бесплатную доставку переводов до заказчика. Доставка в другие регионы оговаривается отдельно
    CAPTCHA
    Введите правильный ответ на следующий вопрос
    8 + 11 =
    Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.
    Назад
    Раздел в разработке

    Письмо успешно отправленно.

    Как только оно будет получено-наш менеджер свяжется с вами.

    Благодарим за сотрудничество

     

    Для скачивания книги укажите Ваше имя и почту

    Иванов Иван Иванович

    Это для того, чтобы мы знали как к вам обращаться.

    mail @mail.ru

    Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

    Письмо сотруднику

    Иванов Иван Иванович

    Это для того, чтобы мы знали как к вам обратиться.

    mail @mail.ru

    Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

    Перевод

    Так мы быстрее изнаем, что вам необходимо и вы быстрее получите ответ.

    Мы тут обнаружили какие-то свитки когда отдыхали на мертвом море. Переведите, пожалуйста.