Вход в систему

  • Заказать перевод
  • Заказать звонок
+7 812 385-51-40
8 800 555-06-94

 

Словенский язык

Словенский язык

Во время карантина мы продолжаем принимать заказы в обычном режиме. Работает доставка.

 

Язык обычный текст технический перевод таможенный перевод художественный перевод медицинский перевод юридический перевод
  с на с на с на с на с на с на
Словенский 200 300 360 480 420 560 360 480 440 580 440 580

 

Словенский язык – это представитель западной ветви южнославянских языков. Количество говорящих на нём на сегодняшний день составляет примерно 2 млн. человек, большинство из которых проживает в Словении. Наряду с сорбскими (лужицкими) языками словенский язык входит в число языков, сохранивших двойственное число.

Словенский язык является государственным языком республики Словения, которая ранее  входила в состав Югославии. На нём также разговаривают представители сельского населения окрестных гор на территории Италии и Австрии. Малочисленные словенские диаспоры имеются в Германии, Хорватии, Венгрии, Канаде, США, Канаде, ЮАР, Аргентине и Австралии.

История языка

Самым ранним письменным примером словенского диалекта считаются «Брижинские (Фрейзингенские) отрывки», написанные между 972 и 1093 годами в Каринтии. Данный вероисповедный текст написан с использованием каролингским минускулом – разновидностью латиницы. Кроме того, данный памятник письменности одновременно является одной из наиболее древних рукописей всех славян.

Процесс формирования литературного языка в XVI веке связывается с именами таких  реформаторов, как Примож Трубар, Адам Бохорич и Юрий Далматин. В их времена современная Словения входила в состав Священной Римской империи, затем Австрийской империи и потом Австро-Венгрии, где по-словенски разговаривали только простые люди, а в роли языка элиты применялся немецкий язык. Таким образом, неудивительно, что немецккий язык оказал очень сильное влияние на развитие словенского языка – в современной словенкой лексике имеется множество германизмов.

К XVIII веку основа литературного языка переместилась с доленьских диалектов севернее, к Любляне, расположенной в переходной зоне между гореньскими и доленьскими диалектами. Формирование литературного языка было завершено в 1850-х.

Особенности языка

Исключая немногие примеры использования кириллицы и глаголицы, словенские тексты создавались при помощи латинского алфавита, недостатком которого являлось отсутствие щипящх звуков. Эту проблему в разные времена пытались решать самыми разными способами. Например, во времена Реформации и до 50-х годов 19 века использовалась, как правило, «бохоричица» - система, использующая две формы латинской буквы S в нескольких вариантах звукового значения, а также обозначение шипящих звуков буквосочетаниями.

В начале 18 века использовалась таже «дайнчица», в конце «метелчица» - системы, характеризующиеся заимствованием знаков кириллического алфавита для [tʃ], [ʃ] и [ʒ]. С середины 19 века и по настоящее время используется «гаица» модифицированный хорватский алфавит, предложенный Людевитом Гаем.

Современный словенский алфавит включает 25 букв и три диграфа, которые по статусу не приравниваются к буквам. В печати и на письме для обозначения имён иностранного происхождения, которые произошли из языков, использующих латинскую графику, могут применятся буквы, которых нет в словенском алфавите (ð, ä, ç, ł, ø).

Словенский является одним из наиболее неоднородных языков мира. Он характеризуется наличием свыше 40 диалектов, принадлежашим к 8 группам: приморской, корошской (каринтийской), доленьской, гореньской, ровтарской, штайерской (штирийской), кочевской и паннонской.

Письмо успешно отправленно.

Как только оно будет получено-наш менеджер свяжется с вами.

Благодарим за сотрудничество

 

Для скачивания книги укажите Ваше имя и почту

Иванов Иван Иванович

Это для того, чтобы мы знали как к вам обращаться.

mail @mail.ru

Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

Письмо сотруднику

Иванов Иван Иванович

Это для того, чтобы мы знали как к вам обратиться.

mail @mail.ru

Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

Перевод

Так мы быстрее изнаем, что вам необходимо и вы быстрее получите ответ.

Мы тут обнаружили какие-то свитки когда отдыхали на мертвом море. Переведите, пожалуйста.