Вход в систему

  • Заказать перевод
  • Заказать звонок
+7 812 385-51-40
8 800 555-06-94

 

Перевод научных статей

Перевод научных статей и обзоров, диссертаций, рефератов и других публикаций

 

Заказать перевод научных статей

Во время карантина мы продолжаем принимать заказы в обычном режиме. Работает доставка.

 

Черных Юлия Викторовна
кандидат филологических наук, член союза переводчиков России, публицист, редактор, переводчик
Соколов Иван Николаевич
выпускник СПбГУ, кандидат филологических наук, специалист по связям с зарубежными СМИ (пресс-секретарь), член института письменного и устного перевода ITI, Великобритания

Клиенты о нас

Клиенты и отзывы

Перевод научных статей.

Язык перевода Цена за перевод страницы*
Европейские языки От 230 руб
СНГ и ближн. зар. От 290 руб
Азия От 450 руб
Редкие языки От 680 руб
*Переводчиская страница ~1800 знаков с пробелами.

Тематическое разнообразие научных статей и обзоров, результатов исследований, опытов, экспериментов, кандидатских и докторских диссертаций и рефератов практически безгранично. Это требует от специалиста, выполняющего перевод научных статей и других текстов, не только необходимого объема лингвистических знаний, но значительного опыта работы с текстами той или иной специализации, хорошего знания предмета, при необходимости - привлечения к консультации или редактуре опытных ученых.

Специфика переводческой работы над научным материалом — в строгом соблюдении ряда принципов, вытекающих из особенностей самого научного текста. Последний не терпит смысловой пустоты, двусмысленной интерпретации дефиниций, псевдонаучной риторики: максимальная информативность и оптимальное синтаксическое построение фразы — императив для подобного рода текстов. Это достигается за счет абсолютной терминологической точности, логичности изложения с соблюдением принципа актуального членения (рема — тема), объективного освещения вопроса и подачи информации в обобщенно-отвлеченном ключе.

Отсюда возникают и соответствующие требования к специалисту, осуществляющему перевод научных статей — это знание терминологической базы и умение оперировать научными дефинициями, знание терминоэлементов греческого и латинского происхождения, умение логично выстраивать сложные синтаксические конструкции по принципу актуального членения, умение заменять пассивные конструкции, свойственные научным текстам, созданным на языках германской группы, на активные. Иными словами, любой профессиональный перевод научных статей являет собой сочетание точности и ясности изложения.

Работая над научным произведением, специалист сталкивается и с обилием оборотов-клише («необходимо отметить», «в противоположность этому» и т.д.), и с массой полифункциональных служебных слов, единственно точное значение каждого из которых необходимо определить в рамках многоуровневой синтаксической структуры. Отдельный, не менее сложный и интересный вопрос — поиск языковой пары для терминов: с учетом того, что многие иноязычные термины безэквивалентны, работа по поиску аналогичной по смыслу описательной конструкции требует от переводчика недюжинной эрудиции, отличной памяти и сообразительности. 

Мы затронули лишь часть вопросов, демонстрирующих, насколько бывает сложен и трудоемок перевод научных статей и других материалов. Однако практика переводческого бюро Perеvodim.pro убедительно доказывает, что для настоящих профессионалов нет ничего невозможного. За этим утверждением стоит огромный опыт наших сотрудников, годы работы с научными текстами различной специализации, высокие оценки результата со стороны специалистов. Заказать перевод научных текстов у нас можно, позвонив по телефону или выслав нам заполненную форму заявки, размещенную на сайте. 

Калькулятор стоимости перевода

С какого на какой?
Что переводить
    Обзор
    Файл не загружен
    Количество знаков:
    Что-нибудь еще?
    Когда? Во сколько?
    Дальше

    Платите через что хотите

    Не забудте! У нас БЕСПЛАТНАЯ доставка

    В пределах Санкт-Петербурга и Москвы наше бюро осуществляет бесплатную доставку переводов до заказчика. Доставка в другие регионы оговаривается отдельно
    CAPTCHA
    Введите правильный ответ на следующий вопрос
    8 + 11 =
    Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.
    Назад
    Раздел в разработке

    Письмо успешно отправленно.

    Как только оно будет получено-наш менеджер свяжется с вами.

    Благодарим за сотрудничество

     

    Для скачивания книги укажите Ваше имя и почту

    Иванов Иван Иванович

    Это для того, чтобы мы знали как к вам обращаться.

    mail @mail.ru

    Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

    Письмо сотруднику

    Иванов Иван Иванович

    Это для того, чтобы мы знали как к вам обратиться.

    mail @mail.ru

    Это для того, чтобы мы могли написать вам письмо.

    Перевод

    Так мы быстрее изнаем, что вам необходимо и вы быстрее получите ответ.

    Мы тут обнаружили какие-то свитки когда отдыхали на мертвом море. Переведите, пожалуйста.